Back to Blog
Tag

Localization

13 posts tagged with Localization

·arabic translation

Arabic Help Center Translation: Complete Guide for SaaS Teams

How to translate your help center to Arabic. Covers Modern Standard Arabic vs dialects, RTL layout, formal register, and four translation approaches with real costs.

·comparison

TranslateDesk vs POEditor: Which Is Better for Intercom Translation?

POEditor is a budget-friendly localization platform for developers. TranslateDesk is built specifically for Intercom help centers. We compare both to help you choose the right tool.

·comparison

TranslateDesk vs Crowdin: The Simple Choice for Intercom Translation

Crowdin is a developer-focused localization platform. TranslateDesk is purpose-built for Intercom help centers. We compare setup, workflows, and pricing to help you choose.

·chinese translation

Chinese Help Center Translation: Complete Guide for SaaS Teams

How to translate your help center to Chinese. Covers Simplified vs Traditional, character density, cultural adaptation, and four translation approaches with real costs.

·ecommerce

E-commerce Help Center Translation Guide: Reduce Returns, Increase Trust

How e-commerce companies translate help centers to reduce return rates, increase customer satisfaction, and expand internationally. Covers product content, shipping policies, and seasonal scaling.

·translation workflow

How Enterprise Teams Handle Help Center Translation (And What Smaller Teams Can Learn)

Learn how large companies scale multilingual help centers, from translation memory to automated workflows, and how to apply enterprise best practices at any team size.

·french translation

French Help Center Translation: The Complete Guide for SaaS Teams

How to translate your help center into French effectively. Covers France vs Canadian French, formal registers, cultural localization, and step-by-step implementation.

·japanese

Japanese Help Center Translation: Complete Guide for SaaS Companies

Learn how to translate your help center to Japanese. Covers keigo honorifics, three writing systems, text contraction, cultural adaptation, and workflow best practices.

·spanish translation

Spanish help center translation: the complete guide for SaaS teams

Learn how to translate your help center to Spanish effectively. Covers regional variants (ES vs LATAM), localization best practices, and automation workflows for growing teams.

·Translation

Help Center Translation Tools 2026: Complete Comparison Guide

Compare the best help center translation tools in 2026. From enterprise TMS platforms to specialized tools like TranslateDesk, find the right solution for your support documentation.

·multilingual support

How to Build a Multilingual Help Desk: The Complete Guide

Everything you need to set up multilingual help desk support - from choosing the right software to managing translations efficiently.

·help center

The Complete Guide to Help Center Translation (2026)

Learn how to translate your help center effectively. Covers strategy, best practices, platform-specific tips for Intercom, Zendesk, and Freshdesk, plus tools that actually work.

·translation

Understanding Translation vs Localization

Learn the key differences between translation and localization, and how each approach impacts your multilingual customer support strategy.