TranslateDesk vs Lokalise
Lokalise is a flexible localization platform. TranslateDesk is a focused way to keep your Intercom help center translated and in sync without adding a new system for support teams.
5 free translations. No credit card required.
Side by side comparison
How TranslateDesk compares to a general localization platform when your main need is translating Intercom help center content.
| What you compare | TranslateDesk | Lokalise |
|---|---|---|
| Primary focus | Intercom help centers and multilingual support | Broad localization across apps, websites, and files |
| Setup for Intercom articles | Connect Intercom, sync articles, translate in place | Create projects, configure files, and connect content sources |
| Monitoring for missing and outdated translations | Intercom aware monitoring that shows gaps and outdated articles by language | Status lives in the localization project, separate from Intercom views |
| Who it is built for | Support teams that live in Intercom every day | Localization teams and product teams managing many different platforms |
| Cost structure | Typically cents per article | Plans priced for wider localization programs and teams |
| Time to first translated Intercom article | Minutes from connecting Intercom | Longer, especially if you are new to localization platforms |
Why teams choose TranslateDesk for Intercom
TranslateDesk is built to fit into how support teams already work in Intercom. You get a complete workflow for translating, reviewing, and keeping articles in sync without adding a separate system to manage.
Common questions
What people ask when comparing TranslateDesk and Lokalise
Learn more about TranslateDesk
Explore product guides and in depth articles on when and how to automate your help center translation.
Other comparisons
See how TranslateDesk compares to other translation approaches
Ready to try automated translation
See the quality yourself with 5 free translations. No credit card required.
Takes less than 2 minutes to connect your Intercom