TranslateDesk vs Locize: Help Center Translation vs App Localization
Locize handles software UI strings (code translations). TranslateDesk handles Intercom help center articles. Learn when to use each, and why you might need both.
TranslateDesk Team
Author
Two Different Problems
When teams search for translation solutions, they sometimes confuse app localization (translating your software's UI) with help center translation (translating your support documentation).
Locize solves the first problem. TranslateDesk solves the second.
Here's how to know which you need (or whether you need both).
What Locize Does
Locize is a developer localization platform built by the creators of i18next, the popular JavaScript internationalization framework.
It's designed for:
- Translating UI strings in your codebase (
welcome_message,button_submit,error_invalid_email) - Syncing translations via CLI/CI pipelines
- Delivering translations via CDN so your app fetches them at runtime
- Managing translation keys across React, Vue, Angular, Next.js, Node, and mobile apps
How it works:
- Developers push translation keys from code to Locize
- Translators work on strings in Locize's UI
- Updates publish to Locize CDN
- Your app fetches updated translations without redeploying
This is software localization. Your product's buttons, labels, menus, and error messages.
What TranslateDesk Does
TranslateDesk is a help center translation tool built specifically for Intercom.
It's designed for:
- Translating help center articles, collections, and sections
- One-click translation of existing content
- Automatic syncing with Intercom's multilingual help center
- Preserving formatting, images, and article structure
How it works:
- Connect your Intercom workspace
- Select articles to translate
- Choose target languages
- TranslateDesk translates and publishes directly to Intercom
This is content translation. Your tutorials, guides, FAQs, and troubleshooting articles.
Why They Don't Overlap
| Aspect | Locize | TranslateDesk |
|---|---|---|
| Content type | Code strings | Help center articles |
| Storage | Your codebase/repos | Intercom CMS |
| Integration | i18next, CLI, APIs | Intercom native |
| Update flow | CI/CD pipeline | One-click publish |
| Format | Key-value pairs | Rich text with images |
| User | Developers | Support teams |
Locize can't translate Intercom articles because:
- Intercom articles aren't code strings
- There's no i18next integration point
- Articles have rich formatting that key-value systems don't handle
TranslateDesk can't translate your app UI because:
- It connects to Intercom, not code repositories
- It handles documents, not translation keys
- It publishes to Intercom, not your app bundle
When You Need Both
If you're building a multilingual product with Intercom support, you likely need both types of tools:
For your app:
- Locize, Lokalise, Crowdin, or similar
- Handles your React/Vue/mobile UI strings
- Integrates with your CI/CD pipeline
For your help center:
- TranslateDesk
- Handles your Intercom articles
- Publishes directly to your help center
The two workflows are separate because the content types are fundamentally different.
Feature Comparison
| Feature | Locize | TranslateDesk |
|---|---|---|
| Intercom articles | ❌ | ✅ |
| App UI strings | ✅ | ❌ |
| i18next integration | ✅ | ❌ |
| CDN delivery | ✅ | N/A |
| Rich text formatting | ❌ (key-value only) | ✅ |
| One-click translate | ❌ (workflow-based) | ✅ |
| CI/CD sync | ✅ | N/A |
| Setup time | Hours (dev setup) | Minutes |
Pricing
Locize:
- Free tier available
- Paid plans based on translation volume and features
- Developer-oriented pricing model
TranslateDesk:
- Pay-as-you-go credits (~$0.01/word)
- No monthly subscription required
- Start free, pay only for translations used
The Bottom Line
Choose Locize if: You're localizing a software product and need to manage UI strings, connect to i18n frameworks, and sync translations via CI/CD.
Choose TranslateDesk if: You're translating Intercom help center articles and need one-click translation with direct publishing.
Choose both if: You have a multilingual software product with an Intercom-powered help center. This is increasingly common as companies expand globally.
Ready to translate your Intercom help center?
Start with TranslateDesk - connect in 2 minutes, translate your first article free.
Translate your help center into any language in minutes.
Level up your help center and start helping your customers no matter where they are.
Try it now - translate 5 articles for free, no credit card required.